دعوة للحكومة الكنديّة لاحترام قانون اللغتين الرسميّتين

دعا ريمون تيبيرج مفوّض اللغتين الرسميّتين الحكومة الكنديّة إلى احترام القانون حولهما عندما تقدّم عروض مناقصة.

وأفاد تقرير  أولي صادر عن تيبيرج عن وجود أخطاء فادحة في الترجمة إلى اللغة الفرنسيّة على موقع achatsetventes.ca  الالكتروني التابع لوزارة الخدمات العامّة والتموين.

ورفع التقرير ثلاث توصيات إلى الحكومة التي لم تتّخذ حسبما ورد في التقرير، إجراءات كافية لمواجهة المشكلة المنهجيّة والمنتشرة في الموقع الالكتروني المذكور.

وأوصى التقرير وزارة الخدمات العامّة والتموين بوضع آليّة عندما تعلن عن عروض مناقصة، تضمن نشرها باللغتين الرسميّتين وهما الانكليزيّة والفرنسيّة في وقت واحد وبجودة متساوية في اللغتين.

وكان مفوّض اللغتين الرسميّتين قد أجرى تحقيقا بعد تلقّيه شكوى حول وجود أخطاء لغويّة على موقع الوزارة.

وقد أقرّت الوزيرة كارلا كوالترو بوجود أخطاء بعد أن نشرت وكالة الصحافة الكنديّة في آذار مارس الفائت مقالا حول ترجمات ركيكة إلى الفرنسيّة وتعهّدت باتّخاذ اجراءات للإسراع في تصحيحها.

وأكّدت الوزارة أنّها ارسلت تعليمات إلى موظّفيها بوجوب التدقيق في الترجمة إلى اللغة الفرنسيّة ومراجعة كل الترجمات من قبل مكتب الترجمة.

وقد أعرب حزب المحافظين الذي يشكّل المعارضة الرسميّة في اوتاوا، عن قلقه إزاء التداعيات القضائيّة المحتملة لهذه الأخطاء اللغويّة.

(راديو كندا الدولي/وكالة الصحافة الكنديّة/راديو كندا)